cabecera
















¿Acaso en verdad se vive en la tierra?

No para siempre en la tierra,
solamente un poco aquí.
Aunque sea jade, se rompe.
Aunque sea oro, se hiende,
y el plumaje de quetzal se quiebra.
No para siempre en la tierra,
solamente un poco aquí.

Netzahualcóyotl de Texcoco




27 de noviembre de 2012







Lui Montserrat Martínez

Anonimatul
emite peste timp
doar unde sonore.

*



El anonimato
emite en el tiempo
sólo ondas sonoras.

**



I l'anonimat
emet tot al llarg del temps
només sons sonors.



***



Traigo conmigo este poema que el poeta  Andrei Langa ha tenido a bien dedicarme en su blog de poesía, en rumano, español y catalán.
Le agradezco este bello  detalle.
Un abrazo, querido poeta, siempre un placer.

Añado mi agradecimiento al maestro  Pere Bessó que ha realizado la traducción de este poema a su hermosa lengua, el catalán.
Abrazo para él también.





No hay comentarios: