¿Acaso en verdad se vive en la tierra?

No para siempre en la tierra,
solamente un poco aquí.
Aunque sea jade, se rompe.
Aunque sea oro, se hiende,
y el plumaje de quetzal se quiebra.
No para siempre en la tierra,
solamente un poco aquí.



Netzahualcóyotl de Texcoco


Haiku






La tarde en calma.
Se refleja en la ría
un pensamiento.




A Andrei Langa


-


Seară senină.
Se reflectă în apă
o cugetare.


Lui Andrei Langa


.

Mi agradecimiento a Andrei por su preciosa traducción.


~haiku 139~


6 comentarios:

Leticia dijo...

El amor en nuestra mirada acerca de lo que sucede en el instante, se acompaña del sentimiento al interior del alma, y lleva al haiku a hacerlo nuestro íntimamente.
Bello. Besos Ío.

Andrei Langa dijo...

Traducido al rumano:

Lui Andrei Langa

Seară senină.
Se reflectă în apă
o cugetare

Andrei Langa dijo...

Gracias por este haiku, Montserrat, suena maravillosamente y en rumano...

constantino mpolás andreadis dijo...

...de acuerdo con andrei...y en porteño...

Julie Sopetrán dijo...

Precioso!

Ío dijo...


Gracias, Leticia, por venirte con tus bellas palabras.
Abrazos.



Gracias a ti, Andrei, mi agradecimiento por tu poesía y por tus bellas traducciones.
Una pena no saber rumano para escuchar cómo suena.
Un abrazo para ti.



Constantino, una alegría saberte por acá.
Abrazo para usted.



Gracias, Julie, que bien que te guste, :)
Abrazos muchos.



m.

Loading...